从海明威的“流动盛宴”到波德莱尔与本雅明式的城市漫游,巴黎的街道已经被视为可阅读的文本。散布的书店与旧书摊,使这座城市始终具有可随时“翻阅”的气质。 文:叶丽艳、吕美姿 图:Unsplash、叶丽艳、吕美姿等 文章摘选自《畅游行》杂志2026 / ISSUE JUN 目的地《阅 · 巴黎》 在塞纳河畔阅读,流动的河景与城市风光,随手一拍都是美景。Petar Avramoski 摄 塞纳河边的旧书摊 书摊也出售电影海报、插画等。吕美姿 摄 在巴黎塞纳河畔漫步时,沿岸的旧书摊常集中于玛丽桥、新桥、艺术桥及卢浮宫一带,最初由流动书商设立,后逐渐成为书籍交易与文化交流空间。20世纪60年代起被统一管理,并于1991年被列入世界文化遗产。 书摊多由爱书者与收藏家经营,售卖二手书、古籍、画作与地图,并通过旧物讲述巴黎的历史与城市记忆,呈现独特的人文气息。 近年来受旅游开发与租金上涨影响,部分书摊面临压力,但在保护政策下仍得以延续,继续守护塞纳河畔的书香传统。 文化中心 Halle Saint-Pierre Halle Saint-Pierre 更像“艺术沙龙”,而不是商业书店。叶丽艳 摄 位于蒙马特的 Halle Saint-Pierre 最初为19世纪末的市场,后来转型为书店与文化空间,致力于推动艺术与思想交流,专注于原生艺术与边缘文化的展示。这里以非主流创作为特色,集合画册、独立出版物及展览活动,持续推动艺术与思想交流。室内空间开阔明亮,高挑的天花板与大幅玻璃窗引入自然光线,使氛围显得柔和而静谧。夜晚降临时,窗外蒙马特的灯火,为这里增添几分浪漫与神秘气息。此处不只是书店,更像是一方让人安放心绪的精神栖息地。 莎士比亚书店 莎士比亚书店的“正门”是塞纳河畔一扇低调的绿色小门,却通向一个文学世界。叶丽艳 摄 莎士比亚书店由美国人西尔维娅·毕奇于1919年创立,位于巴黎拉丁区,很快成为作家与思想者的聚集地。海明威曾称其为“温暖、愉快的地方”,它也曾协助乔伊斯出版《尤利西斯》。二战期间书店因纳粹占领关闭,毕奇被拘禁;20世纪60年代,乔治·惠特曼在毕奇同意下于左岸重建并延续其精神。 莎士比亚的咖啡馆拥有面向河景的座位,可以看到塞纳河与巴黎圣母院。吕美姿 摄 如今书店已成为巴黎重要文化地标,空间虽小却层层分布,书架密集并设有阅读角、活动空间与迷你图书馆,充满复古气息,也常举办讲座与诗歌活动。店内禁止拍照,保持安静私密的阅读氛围。 书店长期接待“风滚草计划”参与者,以工作换取食宿与停留机会,理念是“付出所能,取走所需”,使其成为兼具栖居与创作的文化空间。2015年增设咖啡馆,提供素食与无麸质餐点,空间虽小却始终保持温暖安静的氛围。 友封书店 巴黎13 区的友丰书店外观。叶丽艳摄 友丰书店藏身于巴黎街头,简朴的门面背后是安静而温润的空间。两位华人长者守着柜台,一位年轻留学生的加入,让空间多了几分亲切与熟悉感,仿佛身处异国却仍有归属。 书店以中文书籍与亚洲文学翻译出版为主,其教材被法国多所学校采用,也进入多国使馆与图书馆体系。旧书与复古装帧并置,让空间仿佛停留在上世纪的阅读记忆中。 友丰书店的创办者潘立辉。华加 摄 由柬埔寨华裔潘立辉创立于1976年,并于1980年成立出版社,他将中国文学引入法国,包括金庸作品的早期译介。在他看来,当下真正的挑战并非出版,而是阅读本身的流失。 凤凰书店 凤凰书店的正门。凤凰书店面簿图 凤凰书店创立于20世纪60年代巴黎第三区,1980年火灾后重建并扩展,逐渐发展为汉学资源与文化交流中心,馆藏涵盖文学、历史与哲学等。 这家书店是巴黎重要的中法文化书店,曾接待巴金、莫言、余华等中国作家。创始人伯杰龙曾在中国任教,是早期中法文化交流参与者。 想知道更多? 点此订阅《畅游行》杂志2026 / ISSUE JUN《上海搭高铁玩到北京》,翻开第 74-83 页便知分晓。