还有一种说法是此名称指的是靠近今日罗弄泉(Lorong Chuan)的一座混凝土桥。由于在福建话中,混泥土和桥的说法为“Ang Mo He”与“Kio”,两者结合,就形成了“Ang Mo Kio”,作为对这种混凝土桥的称呼。不过,与前面所述情况相同,由于“Amokiah”和“Ang Mo Kio”这两个名字的出现都早于桥梁的建造,因此此说法不太可能。
“先贤说”
位于汤申路一带的宏茂桥村的一个养猪场,摄于1962年。新加坡国家文物局提供
1938年的一篇新闻报导中提到:“60多个此前未命名的村庄中,一部份将以在新加坡做出贡献的著名华人名字命名……在汤申路一带的村庄被命名为宏茂桥村(Ang Mo Kio Village)。”
虽然当时这座村庄原址位于汤申路而非实龙岗路上段,但由此可以推测“Ang Mo Kio”极有可能是新加坡北部的一位华人先贤的名字。