畅游东盟 ASEAN

方言文化封存(四)

Chinese Dialects, Preserve Cultural Roots part 4

小时候纯粹觉得好玩而已,现在想要认真推广潮剧。如果可以招收有兴趣的年轻人来接触,谁不想呢?但是理想很丰满,现实很骨感。

新加坡旅游局、flicker/ 图          李诗琴 / 文          陈安琪/ 设计          吴承宪/整理

文章节选自《畅游行》杂志 2022/ ISSUE FEBRUARY 新加坡《方言文化封存》

 洪淑君 虽然年仅25岁,但与另外两位弟弟挑起新加坡新怡梨興潮剧团第三代接班人大梁。该剧团除了表演潮剧和清唱,还是新加坡最后一支铁枝木偶剧团。平日都与家人都用福建或潮语沟通,这对她来说稀松平常。洪淑君提供

本地华人方言掌握能力下降,带来的另一个影响是以方言为主要媒介的传统表演也走向没落。年轻人除了对这些传统文化不感兴趣,也因不谙方言、无法明白演出内容而少接触这让与王依婷年纪相仿,从事潮剧演出多年的洪淑君感触颇多。 

在戏班出生、长大的洪淑君,从小就接触潮州大戏,8岁时已参与剧团的小角色演出。11岁左右时外婆离世后,洪淑君妈妈得打理剧团,加之剧团人员越来越少,妈妈的辛劳看在这位小女孩的眼里,便想要帮忙减轻妈妈的负担。 

新怡梨興潮剧团的成员目前有几名年轻人,当中包括洪淑君三姐弟。洪淑君提供

“我从小在戏班长大,看都看会了。有一次我自己找剧团里一位阿姨帮我打扮后,演唱了一段《京城会》。当时我只会听但不怎么会说潮语,是那位阿姨在后台讲一句,我就跟着唱一句;动作也都是多年来在剧团里不知不觉记下来的。” 

 

自主学习潮剧 

新怡梨興潮剧团也是新加坡最后一支铁枝木偶剧团。洪淑君提供

对于这段经历,洪淑君本身没什么印象,但妈妈说当她看到这一幕时十分惊讶。有趣的是,由于剧团里的叔叔阿姨们对《京城会》的台词早已熟记于心,不需看谱,因此洪淑君一直到长大后才知道原来《京城会》是有剧谱的。 

《京城会》之后,洪淑君开始学习其它潮剧剧目并参与演出。她还记得自己真正上台当主角的第一出剧是在《井边会》中饰演李三娘。“我以前都不会说潮州话,学习潮剧初期,都是先从优管上学习,再由妈妈纠正一些发音等。” 

问起潮剧的发音是否与日常潮语不同,以及中国不同地区的潮语发音差异是否影响潮剧发音,洪淑君说潮剧剧本和发音都是固定的,惟潮剧用词会较斯文。举例来说,我们一般会话时说“你吃饱了没有?”,但演剧时则说“你可曾用餐?”。 

 

尽力保留传统文化 

若没有年轻一代愿意学习,传统方言剧讲走向没落。洪淑君提供

新怡梨興潮剧团是1974年洪淑君外婆从他人手中接手后成立。除了潮剧,剧团还有清唱演出,也是新加坡最后一支铁枝木偶剧团目前整个剧团只有10余人。从11岁时第一次参与主角演出,这位孝顺的小女孩起初只是想帮妈妈减轻负担,也认为潮剧很有趣,没想到最后产生兴趣并认真对待起来,两位弟弟也成了专业潮剧演员。对她而言,如果对潮剧感兴趣,又能当成职业,有何不可?洪淑君也一直努力推广潮剧,包括去学校和文物馆表演、让观众接触和体验,无奈效果不显著。 

传统艺术就跟许多消失的行业和拆除的老建筑一样,存在的时候没什么人关注,结束时很多人都觉得惋惜洪淑君说她还是希望可以尽可能保留这项传统文化, “一定会不容易,但是尽量吧!传统街戏是新加坡的传统特色以后我也会想让孩子学习否则就没人继承了。” 

想看更多?

那就点此订阅《畅游行》杂志 2019/ ISSUE FEBRUARY《中朝边境》翻开第86-87页阅读全文。

 未经正式授权严禁转载本文,侵权必究

 

Show More

Related Articles

Back to top button